安赛龙比赛中
“我最喜欢《丑小鸭》,希望有一天我能够成功,现在我还在路上。”这是来自安徒生故乡欧登塞的丹麦羽球头号球星安赛龙,五年前在参观安徒生纪念馆时说的话。
五年之后,安赛龙终于取得了巨大成功。他不仅在东京奥运会上夺得男单金牌,而且在本周公布的世界羽联最新排名中荣登男单第一,成为林丹、谌龙和桃田贤斗之后,世界羽坛新的霸主。
在过去的五年中,安赛龙有过世锦赛夺冠的辉煌,也有过伤病带来的长期低迷,更有去年以来的大爆发。自去年初夺得全英公开赛冠军后,安赛龙几乎每参加一次比赛都能打进决赛,并夺得了绝大多数比赛的冠军。他在这两年比赛中的胜率,超过鼎盛时期的林丹和李宗伟,与2019年创造赛季夺冠次数纪录的桃田贤斗相当。
每天学习两小时
中国球迷很喜欢这位27岁的丹麦球星。因为他对中国非常友好,能说一口流利的中文,而且也喜欢在中文社交媒体上与球迷互动。
浏览他的抖音账号,你会发现很多条他背中国古诗、唱中文歌曲的短视频。有中国网友留言评论说:“惭愧惭愧,安赛龙的中文比自己的还好。”
安赛龙夺得东京奥运会男单冠军 新华社图
安赛龙这个中文名字,也是他和自己的中文老师商量后起的。他的译名是维克托·阿萨尔森,自从他起了中文名字后,中国球迷都称他安赛龙了。
几年前安赛龙还特地在社交媒体上发文讲了他中文名字的由来:“安”是他家族姓的音译;“赛”是因为他经常要参加比赛;“龙”是因为老师告诉我龙是中华民族的象征,并且男人应该像龙一样。所以取名“安赛龙”。他还特地加了一句:“有人猜测我起这个名字是不是为了打败谁?当然不是了!”
凑巧的是,安赛龙在今年东京奥运会决赛中如愿战胜了卫冕冠军谌龙,夺得了金牌。有球迷调侃安赛龙名字取得好,但安赛龙当初公布中文名字的由来时就说过:“如果仅仅因为一个名字就有这样神奇的作用的话,那人们就不用努力了。”
安赛龙与中国网友互动
类似这样有趣的文字,在安赛龙的中文社交媒体上会经常看到,他的微博粉丝已超过了116万,微博上视频播放量也超过了1400万。
安赛龙称他之所以会学中文,是希望“有机会跟中国羽毛球运动员聊天,了解他们的训练方式,从中学习很多不一样的东西”。他从19岁开始请中文老师进行一对一网上教学。当时每天学两个小时,要做作业。他还经常利用做饭、排队、等车等碎片化时间,收听中文播客节目来巩固学习。他也喜欢在中国社交平台和粉丝们互动,“因为这样可以帮我练习中文”。
假装在打世锦赛
与中国球员不同,安赛龙直到14岁才开始较为专业的羽毛球训练,之前都是在家乡的羽毛球俱乐部“玩”。
他六岁那年一踏进欧登塞羽毛球俱乐部,就爱上了羽毛球这项运动。所以每天一放学就会去俱乐部“玩”一会羽毛球。“如果我到球馆的时候,别的运动员还没来,我就会自己对墙练习。一边把羽毛球打向墙壁,一边自言自语 :‘这是世锦赛的赛点’,然后把从墙面反弹回来的球再次击向墙面。在我的成长过程中,我所接受的一对一训练的次数少到用两只手就数得过来。真不多!”
安赛龙一家三口
安赛龙称他喜欢上羽毛球要归功于他的父母。“对我父母来说,最重要的事情是我喜欢羽毛球,并且觉得这是一项很有趣的运动。如果我的父母在我七八岁的时候就开始‘安排’我,让我每周进行4次1对1训练,我不确定自己会不会像现在这样热爱这项运动。”
他至今还记得小时候到处去打比赛的情景。“出发前,我和妹妹会用各种好吃的填满我们的车载冰箱。通常在疯狂的10场比赛过后,我们会睡在气垫床上。虽然很辛苦,但我们和其他球员还有他们的父母一起度过的美好时光,依然是我人生中最美好的回忆之一。”
安赛龙连战连捷
14岁到哥本哈根参加专业训练后,安赛龙的羽球天赋很快就展现出来了。2010年,16岁的安赛龙赢得了羽球世青年赛男单冠军,成为首位获此殊荣的欧洲球员。从此他成为丹麦国家队的重要一员,他的成长道路也一帆风顺,20岁便打入世锦赛四强,22岁获里约奥运会铜牌,并在23岁时夺得世锦赛冠军。如果没有伤病的影响,安赛龙恐怕不会被日本的桃田贤斗压制这么久。
临时充当翻译
安赛龙从小视林丹为偶像,自称是“迷弟”。后来由于身高蹿得太快(目前身高1米94),他开始关注像鲍春来这样高个子羽毛球运动员的技战术打法。他曾说:“林丹、谌龙、鲍春来都很棒,他们都是我的偶像!”
他还当过林丹的翻译。2015年丹麦羽毛球公开赛前夕的一场商业活动中,为了检验自己的中文水平,安赛龙主动请缨充当林丹的翻译。可林丹的语速太快,让安赛龙难以招架,总是刚翻完上一句便忘了下一句。林丹笑着调侃说:是不是比跟我打球还困难?
安赛龙与林丹交锋
东京奥运会后,安赛龙为了有更多时间陪伴家人,把家安到了迪拜。“我每年都花一定时间在迪拜训练,因为这里气候和训练条件比较好,尤其是每次去亚洲打比赛不需要飞太长时间。”
他的妻子之前也是丹麦羽毛球队的队员,女儿才一岁。安赛龙给女儿起了个中文名字,叫“安维佳”(小名“维维”)。每当陪女儿一起看动画片或是给女儿讲故事的时候,他就趁机进行“中文早教”。当妻子和女儿说话时,他就在旁边“用中文进行同声传译”。安赛龙说:“我会坚持跟她说中文,希望她两三岁时,可以慢慢开始用中文聊天。”(新民晚报记者 王志灵)
文章如无特别注明均为原创!
作者:
F_Robot,
转载或复制请以
超链接形式 并注明出处 峰哥博客。
原文地址《
安赛龙:来自安徒生故乡的“中国通”》发布于2021-12-7
若您发现软件中包含弹窗广告等还请第一时间留言反馈!