“社恐”的全称是“社交恐惧症”,指的是面对陌生人的时候,心里有压力,不知道该如何开口,该如何和对方拉近关系与建立关系,甚至害怕和陌生人建立关系。
在“社恐”如此普遍的今天,我们就来学学“社恐”用英语该怎么说↓
Danielle MacInnes/unsplash
“社恐”可以译作social phobia或social anxiety disorder (SAD)。
phobia /fbi/的意思是“恐惧症”。
例句:
He has a phobia about flying.
他对飞行有恐惧症。
Social phobia is the third largest psychological problem in the world today.
社交恐惧症是当今世界第三大精神疾病。
Social phobia can make being with others a nightmare.
社交恐惧症让身处人群成为一种恶梦。
话说,英语中有很多词都是由这个phobia合成而来的,比如:
aerophobia /erfb/高空恐惧症
aquaphobia /,kw'fubi/水恐惧症/恐水症
belonephobia /,beln'fobi/恐针症;害怕尖锐的物品;怕打针
cyberphobia /,sabr'fob/电脑恐惧症
claustrophobia /klstrfbi/幽闭恐惧症
demophobia /di:m'fb/人群恐惧症
跟“社恐”相对的则是擅长社交的人:social butterfly字面意思是“社交蝴蝶”,可以译为“交际花”,用来形容那些在派对中游刃有余,在社交生活中非常吃得开,特别受欢迎的人,这些人自己也非常享受在社交场合中受到瞩目。
例句:
Lisa knows so many people and everyone likes her. She’s such a social butterfly.
丽萨认识很多人,大家都喜欢她。她可真是个交际花。
(来源:译世界综编自华南翻译市场公众号、天眼网等)
来源:译世界
文章如无特别注明均为原创!
作者:
F_Robot,
转载或复制请以
超链接形式 并注明出处 峰哥博客。
原文地址《
年轻人常说的“社恐”,英文怎么说?》发布于2021-9-14
若您发现软件中包含弹窗广告等还请第一时间留言反馈!